В студии Zelenograd.ru — завершающая зеленоградский фестиваль беседа об отечественной мультипликации в простых вопросах и ответах, о «кухне» создания мультфильмов, о продолжении цикла «Гора самоцветов» и о многом другом.
загрузить файл со звуком (29218 кб) |
«Стать мультипликатором — это была мечта детства: мне всегда не хватало мультфильмов»
— Наталья, желающих попасть на ваш мастер-класс и встречу с вами в Зеленограде было очень много, не все смогли в них поучаствовать — поэтому хотелось побеседовать с вами, чтобы все желающие могли услышать ваши ответы на разные вопросы... Первое, что я хотела спросить: вы — аниматор по профессии, а где вы начинали учиться и на кого?
— Да, я по профессии, по своему профессиональному диплому — художник-мультипликатор, училась в анимационном лицее. Он за время моей учебы два или три раза менял название: сначала был художественным училищем анимационной кинематографии, в конце нашего обучения стал профессиональным лицеем, а теперь это Лицей анимационной кинематографии № 333. Но в целом суть осталась та же, там дают среднеспециальное образование по профессии «художник-мультипликатор».
— Значит, вы не просто художник, а художник-мультипликатор. Вы заранее знали, что хотите пойти именно в мультипликацию?
— Да, это была такая мечта детства. Мне нравились мультфильмы. По рассказам мамы, когда начиналась программа «Спокойной ночи малыши», я садилась, замирала и пристально её смотрела, а когда все заканчивалось — громко плакала. Мультфильмов всегда не хватало. Видео, DVD — об этом никто и думать тогда не мог, ничего этого не было, и можно было смотреть только то, что изредка показывали по телевизору или в кино...
— И вы решили сами делать мультфильмы, чтобы их было еще больше...
— У меня была мечта их делать. Я все время рисовала каких-то своих «персонажиков». И даже потом, когда я пошла учиться на художника-модельера, у меня всё равно была такая мысль: я пойду туда и научусь хорошо рисовать, чтобы дальше... То есть, я рассматривала это как ступеньку к дальнейшему моему обучению анимации.
— Это все было в Москве? Вы в Москве выросли?
— Да, в Москве. Я жила во Фрязино и училась в Ивантеевке [в Ивантеевском механико-технологическом техникуме —Zelenograd.ru] на художника-модельера. А потом случайно увидела в газете объявление, что идет набор на курсы по обучению художников-мультипликаторов. Я к тому времени уже работала на фабрике детской одежды в экспериментальной лаборатории — мы там разрабатывали детские модели. И мне так захотелось! Я подумала: попробую поступить! И если у меня получится, то я пойду дальше...
— А как вы попали на студию «Пилот»? Это же студия Александра Татарского, и как раз он — автор этой самой известной заставки к «Спокойной ночи, малыши», о которой вы говорили. Это, наверное, была просто встреча с мечтой?
— К тому времени, когда я попала на студию Татарского, я уже отработала три года на студии «Аргус» после окончания училища. Так получилось, что меня пригласили туда практически сразу после окончания лицея — во-первых, доделать мою дипломную работу. Я в Зеленограде показала этот свой мультфильм, — «Мастер и Маргарита», сделанный по мотивам романа — это и был мой «диплом». И продюсеру, который присутствовал на нашем выпуске дипломных проектов, он понравился. Мне и еще нескольким нашим выпускникам предложили доделать свои работы и составить из них мультипликационный альманах. Так и было сделано, в течение следующего года или полугода все доделывали свои работы, а потом они были объединены в сборник. Затем мне предложили сделать еще несколько авторских работ, кроме того, определили меня в съемочную группу ассистентом режиссера, и я уже изнутри, «вживую» узнала все этапы работы над мультфильмом — как надо работать на разных стадиях, как создается layout, раскадровка... И это был небольшой шаг к собственной режиссуре.
— Аниматоров учат режиссуре или это приходит само? Вы ведь режиссер своих мультфильмов?
— Конечно, учат, существуют специальные курсы и специальные факультеты — например, во ВГИКе, точно не помню, как он называется, что-то вроде «Режиссер анимации и мультимедиа». Там учат режиссерской профессии, учат художников-постановщиков и мультипликаторов. Есть еще школа-студия «Шар», школа режиссеров-аниматоров. Кроме того, например, у нас на студии «Пилот» многие стали режиссерами из аниматоров, в процессе работы, в процессии «варки» в этом студийном «бульоне», как называл это Татарский. Людям хотелось сделать что-то большее помимо своих анимационных работ. Многие получили дополнительное образование в школе-студии «Шар» или просто делали свои первые работы, первые шаги там. Так получилось, что я специально не училась на режиссера. Я сделала несколько работ в «Аргусе», и меня заметил Татарский, пригласил на студию «Пилот» в выпускающийся проект «Гора самоцветов».
— И вы сделали несколько мультфильмов в «Горе самоцветов»...
— Да. На мое счастье, я попала там под художественное руководство Эдуарда Назарова и самого Татарского. Меня как котенка бросили в море — плыви, и они мне помогли, учили меня прямо в процессе работы.
Как сделать мультфильм и откуда берутся его герои
— Хочу вас расспросить еще про технику создания мультфильмов. На вашем мастер-классе все участники, и дети и взрослые, видели, как это делается: там была программа Adobe Premiere, общераспространенная программа для видеомонтажа, фотоаппарат, штатив — вобщем, довольно простые вещи. А вот на студии «Пилот» как это происходит, примерно также, или там стоят какие-то более сложные студийные установки?
— В конечном итоге, точно также. В Adobe Premiere я монтирую свой фильм на последнем этапе. А начинаем мы с элементарного: у нас есть специальная программа Toons, мы в неё всё сканируем — делаем черновые пробы, потом что-то прорисованное, там же раскрашиваем, собираем сцены. Когда монтируем, то частично спецэффекты делаем в After Effects. Это что касается рисованной мультипликации. У нас существует несколько разных видов техник. Если вы смотрели «Гору самоцветов», то могли заметить, что некоторые мультфильмы сделаны в кукольной технике, некоторые — в технике перекладки, некоторые — рисованные. Соответственно, у каждого фильма своя техника его создания. Пластилиновые мультфильмы делаются немного по-другому, всё снимается на станках. Если приедете к нам студию, то увидите их: станки, сверху фотокамера — такой же фотоаппарат, каким мы пользовались в Зеленограде. Всё это подключено к компьютеру, в нём стоит специальная программа, она не сложная...
— Самое сложное по-прежнему заключается в голове и в руках аниматора, режиссера?
— Да. Как говорят все мультипликаторы: «Компьютер — это тот же карандаш, только сложнее».
— А как вы сочиняете своих героев? Например, в вашем мультфильме «Про барана и козла» очень яркие образы — кто был их автором, кто придумывал им реплики, уже ушедшие в народ?
— Во-первых, все эти образы и их характеры появились из сказки, пересказанной Юрием Ковалем. Эту сказку я нашла в сборнике его «Полынных сказок», мне она очень понравилась, и образы главных героев тоже. В процессе работы пришлось, конечно, многое поменять — идеология у них поменялись, текст практически полностью изменился, очень-очень мало осталось от первоисточника. Но сами характеры, мне кажется, полностью сохранились.
— А слова Барану и Козлу какой-то отдельный человек придумывал или тоже вы?
— Что-то осталось из того, что написал Юрий Коваль. Что-то мы перерабатывали сами, со сценаристкой Леной Комаровой. Кроме того, надо мной была огромная куча художественных руководителей — так как я была неопытный режиссер, то мной руководили: и Михаил Алдашин мне помогал, и Александр Татарский. У меня даже сохранился вариант его сценария с ремарками на полях, где что-то не так. Самую большую часть работы сделал Эдуард Назаров, он по тексту «проехался» и вдоль, и поперек, и по диагонали. Кое-что выкинул совсем, кое-что мы переписали заново. В таком коллективном труде и родилась сказка.
— У аниматоров не бывает, чтобы они работали в одиночку, как свободные художники? Это все-таки всегда большая группа авторов?
— Нет, бывает. Это зависимости от человека, от задачи, которую он перед собой ставит. Очень многие работают небольшими группами, практически в одиночку. В «Горе самоцветов» есть такие сказки, которые сделаны буквально одним человеком. Из самых свежих — Сергей Гордеев сделал свои «Проделки Лиса» почти один.
— Но это, наверное, очень долго, или всё-таки современный компьютер ускоряет этот процесс?
— Компьютер ускоряет процесс монтажа и просмотра сцен, а процесс рисования — нет, как мы рисовали раньше, с такой скоростью и сейчас рисуем.
— В советских мультфильмах, например, в «Винни Пухе», в основе образа были реальные люди — Леонов изобразил Винни Пуха, и этот герой стал именно таким. В «Горе самоцветов» есть такая девочка Жихарка — её, кажется, тоже рисовали с настоящей дочки авторов мультфильма, Олега и Елены Ужиновых. У вас есть подобные образы, списанные с ваших детей или близких, друзей?
— Да, конечно, обязательно — потому что когда сочиняешь какие-то образы, трудно придумать что-то новое из своей головы так, чтобы это было «по-настоящему». Легче всего взять из реальной жизни. У меня есть мультфильм, который называется «Непослушный медвежонок» — вот он практически абсолютно точно с моего сына.
— С младшего или со старшего? А, младшая — дочка, правильно?..
— Дочки тогда еще не было. Дочка родилась после моего последнего в «Горе самоцветов» фильма «Про Василия Блаженного». Мы с ней вместе работали — пока она росла в животе, я делала мультик... И они родились практически в один день.
Российская анимация: про госфинансирование, телеканалы и интернет-пиратство
— Вы учились на аниматора в перестройку, постперестроечный период — у вас не было ощущения, что российской анимации больше нет? Ведь тогда все как будто прервалось... Или это только зрителям так казалось?
— Да, мне при поступлении в училище сказали: «Девушка, вы зачем сюда идете?! Вы же знаете, какое сейчас тяжелое время! Все сидят без работы. Зачем?!» А я сказала, что мне очень хочется научиться.
— А сейчас лучше стало? Как с тех пор состояние нашей анимации менялось?
— По моим наблюдениям изнутри, бывает то лучше, то хуже. То сложнее, то немножко легче. В те годы, в конце
— Значит, наша анимация, в конечном счете, зависит только от государства?
— У нас практически вся анимация зависит от государственного финансирования, в той или иной степени.
— Чем студия «Пилот» живет сейчас? Я знаю, что с деньгами есть трудности, государство сейчас перестало поддерживать мультфильмы. А кто бывает их заказчиком — это всегда государство, или есть варианты?
— Сейчас только государство. Пока нет инвесторов откуда-то со стороны, которые могли бы давать деньги на такие долгосрочные проекты, как анимационные. Может быть, где-то какие-то студии находят дополнительные источники финансирования... Все как-то крутятся, конечно, ищут какие-то дополнительные пути. Но основным источником являются государственные программы финансирования. Только так сейчас можно выжить. Насколько я знаю, даже те студии, которые говорят, что они независимые, все равно поддерживаются государством.
У нас на студии «Пилот» в прошлом году были завершены последние серии «Горы самоцветов» и официально прошла информация, что «Гора самоцветов» больше выпускаться не будет. Но в этом году что-то изменилось — я не знаю точно что, наши продюсеры пока не раскрывают всех карт, но они попросили нас в этом году подготовить несколько проектов для запуска. В том числе и меня. И я один проект подготовила. Сейчас мы ждем решения.
— Будем надеется вместе с вами, что «Гора самоцветов» продолжится — её знают и любят очень многие зрители. Но почему её так редко показывают по телевизору, не говоря уже о кинотеатрах? Увидеть «Гору...» можно только на специальных фестивалях вроде «Большого фестиваля мультфильмов» или в интернете. Почему так получается, с вашей точки зрения?
— Сейчас дело обстоит так, что телеканалам невыгодно показывать отечественные мультфильмы — достаточно дорого показывать то, что произведено недавно, потому что студии, которые потратили на это большие средства, хотят эти деньги каким-то образом вернуть.
— Показать её на телеканале — слишком дорого?
— Здесь какая-то совершенно непонятная проблема. Есть еще закон о том, что в детских передачах нельзя показывать рекламу. Соответственно, телеканалам оказывается невыгодным ставить в свою сетку детские передачи. Их и не ставят.
— Но есть же западные мультсериалы, которые покупаются и выходят в эфир большими пачками...
— Да, покупают за 2 копейки старые сериалы, и крутят их. Видимо надо поставить галочку, что мультипликация на канале есть. «Гора самоцветов» показывалась по Первому каналу — в шесть часов утра, насколько я помню, когда все спят. Видимо, тоже для какой-то отчетности. Не могу представить себе, зачем еще можно в 6 часов утра ставить в программу детские мультфильмы. В кинотеатрах «Гора...» тоже прокатывалась — практически каждый год составляются сборники «Горы самоцветов», и она прокатывается, но собирает очень небольшие деньги. Я думаю, из-за того, что никакой рекламы нет. И кто в этом виноват, я не знаю.
— Если заказчиком является государство, оплачивая студиям создание этих мультфильмов — почему оно даже не способствует их показу и продвижению?
— Я думаю, что здесь проблема идет с двух сторон. С одной стороны — телеканалам не выгодно показывать такие мультфильмы. С другой — есть некая инертность со стороны продюсеров.
— Эти мультфильмы активно появляются в интернете — я, например, со своими детьми «Гору самоцветов» смотрю именно в интернете и всем даю ссылку, кто хочет познакомиться с ней. Какое отношение у вас, у студии, у владельцев авторских прав на эти мультфильмы к такому положению? Это считается интернет-пиратством? И это проблема для вас или нет?
— Для меня совершенно не проблема, так как я авторских перечислений за свои фильмы не получаю. Чем больше людей увидит мой мультфильм, тем мне приятней. А теоретически я не одобряю пиратство. Если какой-то человек просто размещает где-то ссылку, делится с кем-то мультфильмом, говорит: «Мне он нравится !» - это одно. Но если кто-то на этом начнет зарабатывать деньги, то это, конечно, другое. И я так думаю, что наша студия могла бы получать небольшое денежное отчисление за то, что люди смотрят наши мультфильмы в интернете. Из-за неконтролируемого распространения мультфильмов в интернете все усилия по показу сводятся на нет. С другой стороны, сейчас эта ситуация достаточно быстро меняется — появляются сайты, где абсолютно легально размещаются наши мультфильмы в хорошем качестве. Я думаю, чем больше будет таких ресурсов, тем меньше будет, соответственно, пиратства.
— Эти легальные сайты делают какие-то отчисления авторам мультфильмов и владельцам авторских прав?
— Да, наша студия работает с одним сайтом, который делает такие отчисления по договоренности со студией. У них на сайте очень большая коллекция и «Союзмультфильма», и современных мультфильмов в хорошем качестве.
— Но просмотр на сайте бесплатный?
— Бесплатный, просто вам придется за это посмотреть десятисекундную рекламу. Это небольшая плата за хороший фильм.
— Для вас такая система приемлема или вам все равно, так как денежные отчисления вы не получаете?
— С одной стороны — все равно, а с другой — нет. Потому при нелегальном размещении иной раз так коверкается качество фильма, так все испохабят, что я не выдерживаю и пишу: «Ребята, это просто невозможно смотреть! Мало того, что не рассмотреть персонажей, так вы и картинку всю сплющили!»
— Вы, как автор, заинтересованы прежде всего в качестве показа ваших мультфильмов?
— В данном случае да. Раз меня не очень волнуют отчисления, мне их все равно не платят, то единственное, что для меня важно — это качество работы.
Такие разные мультфильмы: «Очень интересно, когда детям что-то неожиданно нравится — причем то, что даже взрослым не очень понятно...»
— Вам часто приходится видеть зрителей своих мультфильмов на встречах, на показах, видеть их реакцию? Как вы оцениваете востребованность современных мультиков — ваших или ваших коллег?
— Насколько я знаю, «Гора самоцветов» практически вся пользуется большим спросом и успехом зрителей. Мы много раз были на авторских показах, где каждый из авторов представлял свои мультфильмы, и на «сборниках». В дни зимних каникул «Гора самоцветов» шла в Золотом зале Художественного театра — там были, по-моему, ежедневные показы, и зал был всегда заполнен. Я помню, было несколько показов, когда в течение двух или трех дней показывали мультики с утра до ночи. Я там была, представляла несколько фильмов этого блока или рассказывала о всех фильмах подряд. И я думала, что люди посмотрят штук пять мультфильмов и будут потихоньку расходится. Но никто не ушел! Потом уже я уехала, но мне рассказывали, что зрители — дети со взрослыми — сидели и четыре часа, и пять часов, никто не ушел.
— Вот как раз взрослых я очень хорошо понимаю — наверное, потому что я взрослая. А что в голове у детей? Есть мнение, что наша современная детская мультипликация часто выходит за рамки детского возраста. Она скорее ориентирована на взрослых с их воспоминаниями о детстве. И она не простая, как старые советские мультфильмы, с простыми сюжетами, простыми героями — сейчас мультипликация оригинальная, творческая. Дети, может быть, не всегда способны её воспринять и понять. Вы с этим не сталкивались? Хотя, наверное, «Горы самоцветов» это касается в меньшей степени ...
— «Гора самоцветов» — это проект по сказкам. А сказка, как её не сделай, все равно направлена на ребенка. Сама тематика задаёт свои рамки. Что касается взрослых-детских мультфильмов, то все давно поняли, что кроме детских мультфильмов существуют и мультфильмы для взрослых. Не то чтобы именно для взрослых, но не только для детей. Я не могу сказать, что сейчас стали делать только такие. Хорошо, что сейчас есть и те, и другие. Можно собрать программу для детей, таких фильмов более-менее достаточно. Но есть фильмы не только для детей, но и для любителей мультипликации, для любителей искусства, которые любят и живопись, и музыку, и театр, и хорошие мультфильмы.
— Сейчас таких мультфильмов достаточно много, в очень интересных техниках, с интересными сюжетами — раньше мультфильмы для взрослых были редкостью. То есть, развитие пошло в разные стороны?
— С развалом детского проката... Знаете, тут, наверно, какую-то закономерность трудно выявить — когда началось обращение только к авторскому направлению мультфильмов. Но я считаю, что это очень хорошо, что создаются авторские мультфильмы, потому что это поиск, эксперимент. Это то, на что ориентируются все другие авторы, работающие в мультипликации.
— Раньше существовала цензура в мультипликации. Сейчас есть что-то подобное? «Гора самоцветов» проходила какой-то контроль государства по содержанию? Или новый проект студии «Пилот», «Мульти-Россия» — небольшие мультфильмы о разных городах?
— Знаете, у нас государственного контроля нет ни за чем. Все финансируется и выпускается бесконтрольно. Ни от кого последнее время не слышала, что где-то государство контролирует, что-то отсматривает. У нас в «Горе самоцветов» есть свой внутренний худсовет, через который проходят все фильмы, начиная со сценария и заканчивая последней стадией работы. Но я не слышала никогда, чтобы худсовет что-то не пропустил из-за цензуры. Обсуждения всегда идут по художественному качеству, есть рекомендации худсовета: сделать не так, а эдак, подумать над разработкой эпизода, над изобразительным решением. В любом случае это только рекомендации, нет такого, чтобы запретили что-то по каким-то политическим или моральным моментам.
— Мы уже коснулись темы западных мультсериалов, идущих по телевизору. А вот вы сами следите за тем, какие мультфильмы смотрят ваши дети? Есть такая «внутренняя цензура» в семье — что-то им показывать, что-то не показывать?
— Я не столько слежу и запрещаю что-то, сколько предлагаю что-то на свой выбор — то, что я сама смогу отследить и показать. У старшего ребенка не так много времени, чтобы просиживать около телевизора и смотреть все подряд. Поэтому у него есть коллекция компакт-дисков, из которой он выбирает и смотрит что-то по очереди. А младшей я показываю то, что считаю нужным, и смотрю на её реакцию. Начали мы со старых советских мультфильмов, а сейчас я показываю ей и мультипликационные новинки.
Очень интересно, когда детям что-то неожиданно нравится — причем не что-то детское такое, уменьшительно-ласкательное, а наоборот, некоторые вещи, которые даже взрослым не очень понятны. Вдруг оказывается, что детей там что-то цепляет. Например, на последнем Суздальском фестивале была показана такая сказка Эдуарда Беляева «Девочка, которая порезала пальчик», и очень многих взрослых она просто привела в недоумение. Я и в интернете потом читала противоположные мнения: одним она безумно нравится, другим нет — эта сказка немного абсурдистская, она сделана в необычном стиле. Необыкновенная такая сказка. Некоторые так и не понимают, о чем она, что там такого. А вот детей моих так это затронуло! Мы с Машей практически каждый день начинаем с просмотра этого мультфильма — с того, что она просит поставить «Про девочку, которая порезала пальчик». Кроме того, я с ней открыла для себя огромное количество очень хороших английских и других иностранных мультипликационных сериалов. Оказывается, помимо того ужасного, что нам показывают по телевизору, есть куча интересных образовательных и просто приятных для ребенка сериалов, которые можно посмотреть в сети. И мы наугад, что называется, тыкая по Youtube, нашли несколько интересных вещей. Маша с удовольствием смотрит мультфильмы на английском языке, ей там всё понятно.
— Ваши дети, наверное, знают о вашей работе? А сами они сами не пробуют что-то делать, не хотят стать художниками или аниматорами?
— Да, они знают. Маше это интересно в плане того, что можно что-то посмотреть. И если мы куда-то приходим, в какой-то зал, где есть экран, то она тут же просит мультики — просто привыкла, что мы приходим в зал, садимся в кресла, зажигается экран, и начинаются мультфильмы. Недавно были с ней на концерте: сели, засветился экран... И вдруг она смотрит и не понимает: почему нет мультфильмов? Почему здесь поют, что здесь такое происходит? И она мне на ухо потихоньку начала нудить: «Ну когда же мультфильм?!» :) А старший, Миша, он давно знает, что я мультипликатор, в школе иногда этим хвастается. Но я так понимаю, что его это пока не активно волнует.
— Он не пытается сам делать мультфильмы?
— Пытался, я ему рассказала как-то, как делаются мультфильмы — про разные стадии, что начинают с рисунка... И он рисовал. У нас есть один или два доведенных до озвучки мультфильмов, которые он сделал — такие небольшие детские пробы. Когда мы приходим с ним на студию, он видит: все сидят за столами и работают. И он тоже обязательно берет листы, рисует кучу каких-то персонажей и потом всем предлагает их использовать.
— Никто пока не включил этих персонажей себе в мультфильм?
— Я их себе откладываю, в копилочку. Потому что иногда у него есть такие интересные персонажи, что их обязательно нужно использовать :)
— Скажите, а вы про экскурсию на студию «Пилот» серьезно говорили? К вам можно приехать на экскурсию?
— Да, можно, к нам приходят небольшими группами — надо только заранее позвонить, договориться. Сейчас у нас нет постоянного активного производства мультфильмов, какое было, допустим, в прошлом или позапрошлом году. Тогда можно было в любой день прийти и застать группу рисованной анимации, группу перекладочной анимации, пластилиновой анимации, и посмотреть за один день все этапы работы. Сейчас работает только несколько групп.
— Спасибо вам большое за беседу. У нас в студии была Наталья Березовая, она также была у нас в Зеленограде на прошедшем недавно «Большом фестивале мультфильмов» со своим мастер-классом и мультфильмами. Надеемся, что вы к нам еще раз приедете, и мы продолжим делать мультфильмы под вашим руководством.
— Спасибо. С удовольствием к вам приеду, приглашайте!
Елена Панасенко