Flamenco puro — народное искусство, без адаптации «для туристов» 24.10.2011 ZELENOGRAD.RU
26 октября во Дворце культуры «Зеленоград» состоится выступление испанского театра фламенко «Аndalucia». Перед этим событием небольшое интервью Zelenograd.ru дали артисты театра Лидия Валле, Давид Сорроче, Хавьер Серрано, администратор коллектива Ольга.

Послушать (19:50)загрузить файл со звуком (13957 кб)

(перевод)

— В Зеленограде вы покажете новую программу «Испанская баллада», что она собой представляет?

Это семь номеров, связанных между собой по смыслу, концертная программа. В то же время каждый номер имеет свои особенности и стиль. В программе будут не только танцевальные, но и инструментальные и вокальные номера, будет играть перкуссия.

— Расскажите об артистах театра, насколько они известны в Испании и других странах?

Это очень известные артисты. Хавьера, например, хорошо знают не только в Испании, но и в Японии. Он, как и Давид, победитель нескольких международных конкурсов. Лидия танцует в разных европейских странах, в России. Гитаристы Маркос и Хорхе часто выступают, а также преподают гитару. Театр «Аndalucia» — бренд, созданный для России; артисты гастролируют по России и странам СНГ уже четвертый год. Каждый из них у себя на родине — самостоятельная творческая единица, они сами гастролируют, преподают. То есть такого бренда в самой Испании нет. Но это и не принято; там артист — это персона; каждого из артиста театра приглашают на выступление, заключают с ним контракты.

— Фламенко сейчас популярно во всем мире. Какое впечатление на вас производит, когда фламенко танцуют не испанцы?

Это вызывает гордость. Тот факт, что фламенко так распространено, это прекрасно.

— Правда ли, что в Испании фламенко танцуют с детства?

Есть академии танца, где можно заниматься и детям, и взрослым, независимо от возраста. Бывает по-разному, можно начать в детстве, можно намного позже.

— Вы танцуете flamenco puro — поясните, что это означает.

Это народная культура, фламенко в чистом виде. Конечно, эта культура меняется, как и менталитет народа, но корни остаются. Это форма, которую каждый артист интерпретирует по-своему, не меняя её сути.

— Если проект создан для России, значит ли это, что программы как-то адаптируют для нашего зрителя?

Нет, никоим образом не адаптируется для России. Flamenco puro, о котором говорилось — чисто народное, без адаптации для туристов или ещё кого-либо. Фламенко — это очень живое искусство, в Испании повсеместно распространено, на праздниках его танцуют и поют. Не так как у нас, когда народные песни в основном поются в подпитии в застолье.

— Театр гастролирует по России, какие у вас впечатления от публики?

Лидия любит рассказывать, как анекдот, что когда она танцует аллегрию (это быстрый танец), люди как будто напились пива. Но когда музыка чуть «умирает», делается тише, и она продолжает танцевать — люди все равно реагируют, и это радует.

фото espanarusa.com

Станьте нашим подписчиком, чтобы мы могли делать больше интересных материалов по этой теме


E-mail
Реклама
Реклама
Добавить комментарий
+ Прикрепить файлФайл не выбран