загрузить файл со звуком (51041 кб) |
«Война и мир»: 1812 год в литературно-музыкальной программе
— Мы традиционно встречаемся в начале театрального сезона, и сегодня можем поговорить не только об искусстве, но и другой стороне жизни театра — администрировании, проектах, билетах. Но сначала вопрос Павлу Викторовичу: перед началом прошлого,
П. К. — Все оправдалось в том смысле, что жизнь шла, как она идет, — с ее неожиданностями и приятными сюрпризами, с достижениями и неприятными сюрпризами, какими-то проблемами. То есть все было, как обычно. Я бы не сказал, что тринадцатый сезон чем-то сильно отличался от какого-нибудь другого сезона. Было много интересного, и в то же время у нас были проблемы, которые мы пытались решить, — ну, они есть у всех.
— Инна Васильевна, а у вас, как директора театра, — сложный был сезон?
И. В. — Вы знаете, что удивительно — я даже не заметила, как он пролетел. Именно пролетел. Вроде бы целый сезон, почти целый год, но как-то «проскочил». Я могу опираться на какие-то чисто финансовые показатели, посмотреть на этот сезон в таком разрезе. Все равно у нас идет повышение, развитие; финансовое развитие — мы зарабатываем больше денег, больше средств оказывается в распоряжении театра. Какие-то показатели остаются на том же уровне. Хуже не стало точно, по каким-то показателям — даже лучше.
— Сезон начинается 9 сентября литературно-музыкальной программой по роману «Война и мир», посвященной
П. К. — Я могу сказать, что «обязательности» для нас не было, нас никто не обязывал это сделать. Хотя мы и приняли участие в конкурсе и получили специальный грант — средства на эту программу. И сделали мы это по собственной инициативе. Потому что нам показалось, что тема заслуживает внимания, она важная; более того, это возможность снова встретиться, прикоснуться, перечитать замечательный роман Льва Николаевича Толстого. Согласитесь, довольно трудно это сделать в текучке повседневной жизни — роман объемный. Но это великое произведение, и возможность для театра встретиться с ним в какой-то форме — это возможность замечательная, мы за нее ухватились. Нам кажется, что и для зрителя возможность через нас, в данном случае, в форме литературно-музыкальной программы — прикоснуться к этому произведению, вспомнить его, услышать какие-то тексты из него — тоже очень важна. С одной стороны, действительно на государственном уровне такое внимание уделяется этой годовщине, и она действительно очень значима в истории России, а с другой — для нас это очень интересная творческая задача, которая нас увлекла.
Должен сказать, что сейчас, в третий раз перечитав этот роман, я совершил для себя удивительное открытие. Впрочем, так всегда происходит с классикой, которую перечитываешь в разные моменты своей жизни. Сейчас я был потрясен тем, насколько острые вопросы поднимаются в этой книге в связи с событиями 1812 года и предшествующими этой войне событиями. С какой болью это написано Толстым. Это не только судьба всем нам известных героев — Андрея Болконского, Пьера Безухова, Наташи Ростовой. Когда я перечитывал роман раньше, меня это как раз больше интересовало. А сейчас вдруг открылась публицистическая часть романа — все, что связано с жизнью государства, с тем, как все было устроено, что происходило в момент подготовки к войне, во время ее начала; как это все было, и как подчас это было бестолково, сумбурно, и сколько проблем возникало, и как они решались. Настолько интересно читать эти моменты романа Толстого, настолько это перекликается с нашей жизнью — не знаю, хорошо это или плохо, — что ты просто оказываешься в очень напряженной, горячей атмосфере. Подчас то, как мы обсуждаем события, которые сейчас происходят вокруг нас, — такой же накал существует в этом романе, в обсуждении событий 1812 года.
— Вы действительно перечитали весь роман?
П. К. — Да, честное слово! Я с удовольствием его прочитал, получил огромное наслаждение и открыл для себя очень многое. Я всем это рекомендую; правда, на это надо потратить определенное количество времени, но это увлекательнейшая книга.
— Бородинское сражение описывается в «Войне и мире» в основном глазами Пьера Безухова, человека штатского, особо не видевшего войны. Что вы брали за основу, когда ставили эту программу? Это отрывки из разных частей романа — или все сконцентрировано на Бородинской битве?
П. К. — Наша программа называется «Бородинское сражение глазами Льва Толстого и его героев». Конечно, когда я начал читать, были мысли, что там так много всего важного, значимого, связанного с судьбами героев, но потом понял — это просто нереально. Нет ресурсов у нашего театра, чтобы всю эту эпопею — огромный четырехтомный роман — воплотить на сцене. Поэтому при написании сценария я сосредоточился на третьем томе — на том, что связано с Бородинским сражением и некоторыми моментами, предшествующими ему. Не только Пьер Безухов рассказывает о Бородинском сражении, хотя, в основном, он оказывается в центре, но и Андрей Болконский и, конечно, сам Лев Николаевич. Который очень страстно рассказывает, что эти делали не то, а те делали не так, — и как в результате все-таки это сражение оказалось переломным в войне, и каким образом, формально отступив с Бородинского поля, русская армия все-таки одержала победу. Лев Толстой, Андрей Болконский, Пьер Безухов, Кутузов присутствуют в этой программе. Также присутствуют женщины — нельзя было обойтись без петербургских салонов Анны Павловны Шерер и Элен Безуховой. И вот из всего этого калейдоскопа разных точек зрения, мнений возникает картина очень энергичной, напряженной, полемичной жизни, которая существовала в современной Льву Толстому ситуации. Через обращение к 1812 году Лев Толстой говорил о том, что происходит в России в его время. Сейчас, обращаясь к этому времени, когда мы читаем эти тексты, и они звучат со сцены, мы понимаем, что они «попадают» и в наше время. Потому что проблемы возникают похожие, и мы так же страстно обсуждаем эти проблемы — как нам жить, как отвечать на какие-то вопросы, которые сейчас ставит перед нами время.
— С литературной частью понятно, а что в музыкальной — гусарские романсы того времени?
П. К. — Нет, никакой гусарской лирики там не будет, потому что программу мы делаем немного о другом. Будет русская музыка; может быть, и не только русская. Марши, какие-то народные песни — это будет музыка, которая, я надеюсь, поможет нашим зрителям погрузиться в атмосферу того времени и этой программы.
Когда Лев Толстой пишет о войне, он говорит о ней как об очень страшном и несовместимом с человеческим бытием явлении. В общем-то, это такая антивоенная книга.
— «Хоть писал и артиллерийский офицер».
П. К. — Тем не менее, он пишет о войне, как об ужасном, чудовищном событии, коверкающим жизни, судьбы людей. Мы хотели бы, чтобы и эта мысль тоже дошла до наших зрителей.
— Будет ли эта программа повторяться или пройдет один раз?
П. К. — Я надеюсь, что она пройдет несколько раз в течение сезона.
— «Войну и мир» сейчас проходят в школе в десятом классе, раньше, кажется, в девятом. Разговаривала со школьниками — в массе своей они, к сожалению, относятся к этому роману с большим равнодушием. Это может зависеть и от подачи материала педагогом; может быть, они вообще читают краткое изложение романа. И они могут заинтересоваться книгой через театральное действо, хотя бы таким образом.
П. К. — Может быть, конечно. Хотя это все-таки программа, которая требует от зрителя какой-то работы вместе с актерами на сцене. Зритель тоже должен приложить некоторые усилия, слушать, вникать, — это не развлекательное произведение. Как роман, так и наша программа. Что касается взаимоотношений классики и школы — это, конечно, сложная проблема. С одной стороны, считается, что человек должен до шестнадцати лет прочитать основные произведения мировой литературы. С другой стороны — что там можно понять до шестнадцати лет? Могу сказать, когда я учился, и мы изучали «Войну и мир», для меня этот этап жизни был очень важным благодаря школьному учителю. Очень много было по этому поводу перечитано, я писал сочинение, сравнивая Андрея Болконского и Родиона Раскольникова. Много было разных тем, которые занимали меня на чисто теоретическом, умозрительном уровне. Потом я перечитывал этот роман, учась в институте. И сейчас, перечитав его в очень зрелом возрасте, я открыл для себя эту книгу, наверное, так, как ее надо было бы открывать. Хотя, если б я не читал ее когда-то, наверное, сейчас восприятие было бы иным. Я бы обращал больше внимания на сюжет, чем на те глубинные пласты, которые существуют в книге.
И. В. — В дополнение сказанному Павлом Викторовичем: у нас есть идея приглашать на просмотр этого спектакля, в первую очередь, учителей. Чтобы они потом могли организовать и привести своих учеников, зная, что они будут смотреть, как-то впечатлившись. Учителя литературы — те люди, которые призваны, в частности, работать с учениками над такими произведениями. Это такой, в том числе, и маркетинговый ход. Готовы приглашать учителей безвозмездно в качестве очень важных зрителей.
Сколько стоит спектакль?
— В прошлом году театр проводил акцию «Два билета по цене одного» для студентов. Продолжится ли акция в этом сезоне?
И. В. — Да, потому что она дала хорошие результаты. Студенты действительно пользуются этой акцией, мы рады, что они к нам приходят. Эта акция не распространяется на премьерные спектакли, на несколько первых показов. Были случаи, когда приходил очень заинтересованный человек и, узнав, что не может пройти по студенческому билету, покупал обычный. Эта акция также будет действовать весь сезон.
— Есть ли новые задумки и проекты, связанные с билетами для разных категорий зрителей?
И. В. — Прежде всего, сохранятся скидки для пенсионеров. Определенное количество билетов на каждый спектакль в каждом нашем зале выделяется для льготных категорий: членов многодетных семей, социально слабо защищенных. Им мы продаем билеты за полцены. Мы также продолжаем сотрудничать с Центрами социальной защиты населения, выделяем туда часть театральных билетов — они могут ими воспользоваться, отдавая эти билеты своим подопечным. Еще мы планируем благотворительные акции, связанные с посещением наших спектаклей воспитанниками детских домов. Конечно, будет традиционная новогодняя ёлка. Возможно, мы придумаем что-то еще, но то, что было в предыдущем сезоне, сохраняется и для пенсионеров, и для студентов; также будут какие-то интересные акции в течение сезона.
— Подорожают ли билеты на спектакли «Ведогонь-театра» в этом сезоне?
И. В. —В общей массе подорожания не будет, большая часть цен на билеты не изменится. Некоторые популярные, премьерные спектакли, возможно, чуть-чуть подорожают, но есть ряд спектаклей, на которые цена опустится. Поэтому, если говорить об общей «арифметической» массе, — стоимость билета практически не изменится.
— Мне кажется, стоит пояснить, что такое «премьерный спектакль». Кто-то заходит на сайт «Ведогонь-театра», видит стоимость билета на премьеру, допустим,
П. К. — Да, премьерным спектакль считается десять первых показов. Но такую специальную цену для премьеры мы обычно устанавливаем на первые два показа, а дальше цена уже делается обычной, «непремьерной».
— Инна Васильевна, говоря о прошлом сезоне, вы сказали, что он прошел достаточно успешно, театр зарабатывает деньги. Насколько вы можете, так сказать, удовлетворить свои художественные потребности? Задуман спектакль, дорогая декорация, есть расходы на костюмы, хочется сделать постановку как можно лучше. Насколько вы свободны в этом смысле?
И. В. — Смотрите, какое в этом смысле положение: поскольку мы бюджетное учреждение, то большая часть средств, на которые мы живем, является, конечно, бюджетными средствами. Сейчас они составляют около 77% от всего бюджета театра в течение сезона. Остальные деньги мы зарабатываем сами. Плюс, сейчас примерно 5% средств — это попечительские взносы, благодаря которым мы можем позволить себе несколько большее. Примерно до прошлого сезона все, что касалось постановки спектаклей, делалось на заработанные нами средства — бюджетные на это не выделялись. Сейчас появилось понятие «государственный заказ»: государство делает нам заказ на два спектакля — пока вот так. Но это совсем небольшие деньги, могу даже сказать точно — это миллион рублей, то есть по 500 тысяч на каждый из двух спектаклей. Теперь средняя стоимость производства наших спектаклей — два миллиона. Из бюджетных средств «покрывается» только 25%, остальное мы «покрываем» сами, и это всего два спектакля. Мы выпускаем около четырех спектаклей за сезон.
— В производство спектакль входят затраты на декорации, костюмы, вероятно, это еще оплата труда актеров?
И. В. — Гонорарная часть.
П. К. — Не актеров, а приглашенной постановочной группы — художника, режиссера, художника по костюмам, композитора.
— Если это все суммировать, получается скромная сумма.
П. К. — Очень скромная.
И. В. — Но она хотя бы появилась, потому что до сих пор мы полностью сами занимались производством спектаклей, и спектакли тогда были подешевле: средняя стоимость — миллион. Сейчас они стали более дорогими, качественными, с производственной точки зрения; еще раз повторю: их средняя стоимость — два миллиона. И есть пятьсот тысяч на один из спектаклей, а производим мы четыре.
— В театре готовится премьера по пьесе классика итальянской драматургии Карло Гольдони «Хозяйка гостиницы». Уже сразу ассоциации — красивые декорации, красочные костюмы, интерьеры и прочий антураж. Как вы оцениваете, сколько примерно вы затратите на этот спектакль?
П. К. — Мы еще не посчитали.
И. В. — Но есть хорошая для нас новость — он нам будет стоить дешевле.
П. К. — Да, немного дешевле, потому что на одном из наших спектаклей гостем был руководитель крупной фирмы «Сценический портал», которая занимается производством декораций для театров, концертных площадок, телевидения, — Леонид Керпек. Посмотрев спектакль «Царь Федор Иоаннович», он пришел ко мне за кулисы и сказал, что находится под таким впечатлением от спектакля, что хотел бы подарить что-то театру. И он готов подарить декорации для нового спектакля — его фирма сделает декорации бесплатно. Вот такой мы получили подарок от восхищенного зрителя. Мы потратимся на костюмы, реквизит, гонорарную часть, но сами декорации будут подарком.
«Хозяйка гостиницы», возвращение «На дне», гостевые спектакли
— Спектакль «Хозяйка гостиницы» ставит Валерий Маркин, мы его прекрасно помним, еще «до реконструкции», как принято говорить об истории «Ведогонь-театра». Валерий Маркин играл в театре, поставил несколько спектаклей. Он возвращается в театр или это сотрудничество на определенном этапе?
П. К. — Мы с ним связи не теряли и давно говорили о том, что хорошо бы он что-то у нас поставил. За то время, пока мы не сотрудничали, он успел поработать в самых разных театрах России, побыть в одном из театров главным режиссером, поставил много спектаклей, обрел опыт как режиссер. С другой стороны, он хорошо знает наш театр, и мы его хорошо знаем, — поэтому интерес всегда присутствовал. И сейчас возникла эта идея —Гольдони, к которому мы пока не обращались. Думаю, нашим зеленоградским зрителям это тоже будет интересно. С одной стороны, пьеса знаменитая, и наверняка многие знают другие ее версии — телевизионные, театральные. С другой стороны, мы обращаемся к этой истории, и в главной роли будет Наталья Табачкова, известная зеленоградцам яркая комедийная актриса.
— Роль будто специально для нее; сначала была идея спектакля или он ставился «под актрису»?
П. К. — Да, мы попросили Гольдони, и он написал специально для Натальи Табачковой :). :Есть актриса, и вдруг возникает идея — она должна это сыграть. Вот вы говорите, что роль «для нее» — в какой-то момент мы тоже поняли, что ей надо бы это сыграть. Вроде все сошлось: и режиссер увлекся идеей, и пьеса «разошлась» среди наших актеров. Иногда ведь как бывает: есть актер, которому бы надо сыграть эту роль, но не «расходится» пьеса, нет еще такого и такого человека на другие роли. И приходится с сожалением ее откладывать, потому что не получается, а пригласить на роли актеров из других театров — мы это не практикуем, мне кажется, это не очень правильно. Поэтому будет вот такой спектакль-комедия, я надеюсь, что это будет яркая, интересная постановка. Художник-постановщик спектакля — Кирилл Данилов. Вы говорите о красивом интерьере и декорациях — думаю, все это будет, потому что до последнего времени нам удавалось, несмотря на скромный бюджет, создавать интересные, яркие, красивые декорации даже минимальными средствами. У Данилова это, как правило, получается. У нас интересный художник по костюмам, Светлана Чазова — она приглашена из Великого Новгорода, мы никогда с ней не сотрудничали, но, посмотрев ее работы, по рекомендации режиссера пробуем сотрудничество. Я надеюсь, что это будет ярко и интересно. Зритель наш комедии любит, а это комедия высокого уровня.
— В этом сезоне возвращается премьера 2010 года — «На дне» Горького; в постановке будет участвовать и новый актер. Будут ли какие-то изменения в спектакле?
П. К. — Нет, конечно нет. Мы возобновляем спектакль — мы просто сделали паузу в связи с тем, что наши актрисы рожали детей. У нас теперь много детей разного возраста в театре, в том числе очень маленьких. Эта пауза была вынужденной. Сейчас мы возвращаемся к этой работе, и изменения в составе не очень значительные, главные исполнители те же. Действительно, вводим на роль Алёшки нового артиста. Сергей Друзьяк пришел к нам в театр, это выпускник Ярославского театрального института, ученик Александра Сергеевича Кузина, режиссера спектаклей «На дне» и «Царь Федор Иоаннович». Мы вводим его также в некоторые детские спектакли — взамен ушедшего из театра Дмитрия Копылова, который решил выбрать другой путь в жизни. Человек молодой и еще находится в поисках, будет пробовать себя на какой-то другой стезе. А в остальном спектакль останется прежним. Мы должны его вспомнить, сыграть у нас на сцене. И 19 сентября мы планируем показать «На дне» в рамках Всероссийского театрального фестиваля лучших спектаклей России во Владимире на сцене Академического театра драмы.
— Продолжит ли театр в этом сезоне традицию гостевых, «привозных» спектаклей и концертов?
И. В. — Да, конечно. Это необходимо и с точки зрения репертуара, и для того, чтобы было интересно нашим зрителям. И в ближайшее время, осенью, уже приглашены детские коллективы, которые к нам приедут и порадуют наших зрителей своими спектаклями.
— Это перспектива на весь сезон?
И. В. — Да, это часть репертуарной политики — приглашать другие коллективы. Это и знакомство во время фестивалей с интересными театральными коллективами, это и уже знакомые театру коллективы — они знают наш театр по «обменным» акциям. Может быть и новые находки, которые произойдут в течение сезона случайным образом, но будут интересными.
Как покупать билеты?
— В прошлом году вы ввели систему онлайн-бронирования билетов по интернету. Насколько с вашей точки зрения это новшество себя оправдало, насколько система эффективна?
И. В. — Сейчас говорить о финансовой эффективности немного рано. Фактически, это услуга для наших зрителей, которым удобно бронировать билет через интернет. И действительно, часть зрителей этим воспользовались — около
— Онлайн-бронирование удобно еще и потому, что можно заказать билеты, как сказано на сайте, на лучшие места. Какие места считаются лучшими в «Ведогонь-театре»? С моей точки зрения — видно и слышно с любого места.
И. В. — На онлайн-бронировании у нас традиционно держится середина четвертого-пятого ряда — оттуда действительно очень хорошо видно и слышно, это практически центр зала. Бывает, что мы выделяем места чуть поближе — например, во втором ряду, — в разных спектаклях по-разному. Действительно, видно и слышно хорошо отовсюду, но у зрителей бывают предпочтения — кому-то хочется поближе, кому-то подальше. Иногда даже бывает, что нас просят онлайн забронировать какое-нибудь другое место, не то, которое выставлено на продажу.
— Вообще, насколько востребовано бронирование билетов на интернет? Зависит ли это от конкретных спектаклей?
И. В. — Вы знаете, тут та же самая тенденция, что при обычной продаже билетов. Чем популярнее спектакль, тем быстрее выкупаются билеты, в том числе и онлайн. Например, есть спектакль «Рики-Тики-Тави» — хит детских спектаклей в течение многих лет, и на него билеты выкупаются очень быстро как в кассе, так и при онлайн-бронировании; уже к показу спектакля, как правило, их нет.
— Раньше в фойе театра продавались цветы. На те же премьеры многие дарят цветы артистам, это было очень удобно. В какой-то момент цветов не стало — почему?
И. В. — Здесь просто административная проблема. Мы заключали договор с магазином, который привозил и продавал цветы — это происходило в течение двенадцатого сезона. В прошлом сезоне, действительно, этого уже не было, потому что магазин отказался от сотрудничества с нами в силу малой финансовой отдачи. Казалось бы, это удобно и хорошо, и многие бы этого хотели, но когда дело доходит до финансового показателя — а это все-таки предпринимательская деятельность, — тем, кто заключает с нами договор, хотелось бы иметь оборот побольше. Может быть, здесь есть наша недоработка, и надо больше продвигать эту возможность, чтобы цветы можно было заказать именно в театре; может быть даже заранее организовывать заказ букетов. Или еще какие-то формы — может быть, как онлайн-бронирование билетов — так же и с букетами. Знаете, некоторые зрители решают подарить цветы в середине спектакля. Они посмотрели часть спектакля, и в антракте интересуются, где можно купить цветы, — до этого им это в голову не приходило. Может быть, имеет смысл заключить договор с одним из магазинов, откуда можно было бы , если такая потребность возникает, быстро привезти букет к концу спектакля — как вариант. Но стационарно стоять и торговать букетами достаточно сложно: надо привезти, увезти то, что не продали.
— В продолжение темы стоимости билетов: наши читатели спрашивают, почему на детские спектакли билеты стоят столько же, сколько на взрослые?
И. В. — Давайте посмотрим конкретно: могу назвать стоимость билетов на детские спектакли на новый сезон —
Современная пьеса: «Norway.Today»
— Павел Викторович, вы не однажды говорили в интервью о поисках современной пьесы для постановки. У вас готовится премьера спектакля по такой пьесе — «Norway.Today»; в другом варианте — «Он, она и бездна».
П. К. — Да, мы дали свой, русский вариант названия этому спектаклю — это не название пьесы. Пьеса написана драматургом из Швейцарии, он пишет на немецком языке. Название пьесе он дал на английском, но для того, чтобы был какой-то вариант произнесения на русском, режиссер предложил «Он, она и бездна». Это действительно современная история, которой я очень увлечен. И увлечен уже некоторое время, и когда я с ней познакомился, она мне очень понравилась. Ее автор — Игорь Бауэршима, он сейчас живет и работает в Цюрихе, ему где-то под сорок лет. История про двух совсем молодых людей, имевших проблемы во взаимоотношениях с действительностью, которые встречаются в интернет-пространстве — на сайте, где обсуждаются вопросы самоубийства. Парень и девушка знакомятся и уезжают в Норвегию (почему и «Norway»), чтобы там расстаться с жизнью и кинуться в море со скалы. Они там оказываются, и дальше происходит разговор на этой скале, который как-то завершается. Я не буду рассказывать, как, потому что это надо посмотреть.
— В интерпретации режиссера герои бросаются в пропасть или уходят со сцены? Пьеса неоднократно ставилась, и у каждого режиссера было свое решение.
П. К. — Ну зачем я об этом буду рассказывать? Я не режиссер этого спектакля, и потом, мне кажется, что лучше сохранить интригу, потому что история очень напряженная, поднимаются очень острые проблемы. Мне кажется, что они должны найти отклик у публики, особенно молодой. Может быть, я неправ, но мне бы очень этого хотелось. Мне бы хотелось, чтобы был диалог между нами и залом, который у нас существует, но он существует, как правило, на классическом материале; в том числе, диалог с молодыми зрителями. Я разговаривал с совсем молодыми людьми в зрительном зале, которые приходят, и которым интересно. Но это разговор на проверенном, глубоком, классическом материале.
— Академичным языком, вы хотите сказать?
П. К. — Разным языком, просто материал — классика. А это — материал сегодняшний, современный, и язык, и подход к проблемам тоже сегодняшний. И молодые актеры, работающие в этом спектакле — это Михаил Калашников, Татьяна Мазур; это не первые их роли в нашем театре, но одни из первых — они этим увлечены. Режиссер тоже молодой человек, Сергей Виноградов, выпускник Щукинского училища. Как режиссер он учился у Александра Вилькина. Художник-постановщик — дипломница Школы-студии МХАТ, ученица нашего знаменитого сценографа Бенедиктова. Такая молодая команда собралась, чтобы сделать спектакль на сегодняшнем материале. И меня очень увлекает эта история; могу даже сказать, что я ее тоже попробовал делать со студентами в Щепкинском училище — отрывок, четыре года назад. Я помню, какой интерес это вызвало у молодых ребят. У меня было два состава, и был такой интерес, что еще одна пара попросилась самостоятельно; оказалось три состава, они все хотели это поиграть, попробовать. Не знаю, насколько меня обманывает чутье, но мне кажется, что это должно «откликнуться».
— Вы присутствуете на репетициях Сергея Виноградова, смотрите, как этот процесс происходит?
П. К. — Нет, я не присутствую, зачем? Я посмотрел какие-то репетиции, предварительный показ, черновой прогон. Сейчас они выйдут на площадку перед премьерой — я тоже посмотрю, но, вообще-то, я не вмешиваюсь в процесс — это их спектакль, их произведение. Что-то я могу подсказать, посоветовать, но решение остается за постановочной группой.
— Игорь Бауэршима написал эту пьесу по реальному происшествию, описанному в прессе. Она написана жестко, с резкими диалогами, там есть драматические, нервные моменты. То, что вы видели, в черновой работе — насколько двое новых молодых актеров «держат» этот нерв?
П. К. — Они к этому стремятся, к этому стремится режиссер, и я надеюсь, что у них получится. Процесс идет, поэтому я еще не могу говорить о результате. И потом — спектакль рождается, когда зритель приходит в зрительный зал, возникает в присутствии зрителя. Происходит или не происходит. Я надеюсь, что произойдет. Но то, как процесс идет, как он развивается, мне очень нравится, и я очень рад, что эта пьеса у нас появилась.
Мне даже интересно, какая будет реакция в зрительном зале, как воспримут зрители, привыкшие видеть у нас классику, какой зритель придет на этот спектакль за чем-то новым.
— Для вас, как художественного руководителя, это некий эксперимент, потому что пьеса «совсем современная»?
П. К. — Не могу сказать, что эксперимент, потому что эксперимент — это что-то более кардинальное и резкое. В этом смысле не эксперимент, но это попытка открыть какие-то новые пути, попробовать новых авторов, новый язык. Попробовать что-то еще. Мы любим искать новое, пробовать, важно только, чтобы это совпадало с нашим внутренним представлением, мировоззрением театра. А то, что мы пока не прикоснулись к современной драматургии, — это творческая проблема, о которой мы все время думаем, и я думаю и очень хочу ее решить. Мы, было, заявили пьесу Михаила Дурненкова «Легкие люди», которая мне тоже очень нравится. Но такие обстоятельства, как рождение детей, к сожалению, отодвинули этот спектакль. Тем не менее, с драматургом мы знакомы, и я надеюсь, что это осуществится, и в театре будет еще одна современная пьеса.
«Иванов», творческие вечера, День города
— Татьяна Мазур, занятая в спектакле «Norway. Today», играла и в премьере прошлого сезона — «Иванове», вы были партнерами на сцене. Это новая в театре актриса; как быстро удалось найти творческое взаимодействие, легко ли было играть?
П. К. — С Таней было очень легко работать. Она человек очень чуткий, исполнительный, с хорошим «нутром», и проблем в нашем взаимодействии как партнеров не возникало никаких. Она очень заинтересована в театре, и я, честно говоря, даже не знал про это, но как-то в перерывах между репетициями мы разговорились, и она мне сказала: «Вы думаете, что я у вас случайно появилась? Я ведь узнала, что есть такой театр, пришла, посмотрела спектакль. Я хотела к вам попасть».
— То есть, выпускница театрального института не просто пробовалась в разные театры?
П. К. — Нет-нет, у нее была определенная цель. Конечно, если бы она нам не понравилась, она бы пошла в другое место, но вот что-то совпало, нас она заинтересовала как индивидуальность. И оказалось, что она тоже была очень заинтересована в нашем театре.
— «Иванов» стал значимой премьерой, многие восприняли спектакль с большим интересом. Я смотрела его два раза — на генеральной репетиции и через некоторое время на «официальной» премьере. Смотрелся он различно, были совершенно иные ощущения от спектакля; видимо, он как-то развивался и менялся, и будет ещё меняться.
П. К. — С каждым показом. Пока спектакль еще только выпускается, идут первые показы — с каждым из них он делается немножко другим, пока, в конце концов — через пять-десять спектаклей — он не обретет ту самую форму, которая в результате уже останется.
— Когда мы говорили с Кареном Нерсисяном о будущей постановке, он сказал: «Мы ставим ту редакцию „Иванова“, которая драма». Там есть комические моменты, и трагикомические — это Чехов. Насколько вам близок Иванов, каким его изобразил в своей драме Чехов: дворянин, университетский человек, к тридцати пяти годам утративший вкус к жизни, мечущийся и так далее?
П. К. — Довольно трудный вопрос; боюсь, что я не смогу на него внятно ответить. Наверное, какие-то черты да, совпадают во мне с этим человеком, но ощущаю я себя в этой роли очень тяжело. Два с половиной часа на сцене для меня — тяжелейшая работа. Я после спектакля как будто умер — такое у меня ощущение.
— Это физиологическое и психологическое?
П. К. — Все вместе. После премьеры мне понадобилось несколько дней, чтобы просто физически прийти в себя от того, что происходило со мной в этой роли. Так она на меня действует... даже не могу понять, что это.
— Это связано с вашим восприятием спектакля или, может быть, с взаимодействием с партнерами на сцене?
П. К. — Нет, партнеры замечательные, всех окружающих меня людей я очень люблю, почти всех давно знаю. Очень комфортно со всеми работать чисто по-человечески. А вот сам этот персонаж, человек, Иванов, действует на меня тяжело. Я не могу этого объяснить. Может быть, первый раз за мою актерскую карьеру я ощутил такое. Причем, даже люди, которые меня хорошо знают, тоже это заметили, и на меня как-то опасливо смотрят после спектакля — я не такой, каким обычно бываю.
— В последней сцене вы появляетесь в мокром плаще...
П. К. — Дождик там идет.
— Иванов ходил под дождем, не разбирая дороги.
П. К. — Бежал.
— У Чехова этого нет. В этой сцене ремарка «Иванов входит в смокинге и перчатках». Это режиссер придумал?
П. К. — Да. Это право режиссера — дать такие обстоятельства, которые, в принципе, не противоречат драматургии, а, наоборот, подчеркивают остроту, драматизм ситуации. Он предложил такой ход, и он мне помогает. Я очень благодарен режиссеру за эту подсказку.
— Также в этом спектакле играла актриса Елена Шкурпело, создавшая, вместе с вами, «Ведогонь-театр». Опять-таки, она возвращается в театр, или это конкретная совместная работа?
П. К. — Про планы пока не могу сказать, но очень рад, что состоялось такое возвращение на сцену Алены в этой работе. У меня давно были мысли пригласить ее для участия в каком-то спектакле «Ведогонь-театра», и я рад, что режиссер Карен Нерсисян эту идею поддержал и пригласил Алену на роль Сарры. Мне кажется, это просто стопроцентное попадание в материал актерской индивидуальности. Это сотрудничество состоялось, роль состоялась, а что будет дальше — посмотрим. Актриса замечательная, может быть, мы еще что-то придумаем.
«Иванова» мы сыграли четыре раза в конце прошлого сезона, и это еще не все. Сейчас прошел довольно значительный перерыв, в начале октября мы спектакль возобновим, и он как-то еще изменится — приходите, вы, наверное, много нового увидите. Такого внутренне нового — мы ничего менять не будем. И будем играть. Надо сказать, что нам поступило приглашение от международного фестиваля — театральный форум «Золотой витязь», в котором мы когда-то уже принимали участие со спектаклем «Царь Федор Иоаннович». В этот раз мы приглашены со спектаклем «Иванов» принять участие в фестивале, который будет проходить в ноябре в Москве, и мы на своей площадке в рамках фестиваля должны будем его показать.
— На премьеру «Иванова» в Зеленоград приезжал замечательный актер Андрей Мягков.
П. К. — Да, приезжал, это произвело такое впечатление на нас...
— Он что-то говорил о спектакле, выразил свое отношение?
П. К. — Да, выразил очень хорошее отношение к спектаклю. Говорил мне и другим актерам много хороших, добрых слов о спектакле, о театре. И с большой заинтересованностью расспрашивал о том, как мы живем и работаем, и в нынешнем сезоне собирался посмотреть другие наши работы. Я очень надеюсь, что мы будем дружить.
— Андрей Мягков приезжал вместе со своей женой, актрисой Анастасией Вознесенской. Я видела, как заинтересованно они смотрели спектакль.
П. К. — Да, действительно. Мы не были до этого знакомы — но вдруг какая-то теплая интонация, как будто близкие люди, такое было ощущение. Мы будем приглашать на спектакли Андрея Васильевича и Анастасию Валентиновну, и надеюсь, что они откликнутся на наше приглашение.
— Может быть, вы планируете приглашать и других известных актеров и режиссеров?
П. К. — На работу приглашать! У нас есть планы в этом сезоне пригласить очень известного режиссера, одного из номинантов фестиваля «Золотая маска» Анатолия Ледуховского. Мы вели с ним переговоры, и в январе он начнет работу над новым спектаклем с нашими актерами. Пока не скажу название.
— Инна Васильевна, у вас большой объем работы, театр — это серьезное хозяйство. Вы ходите на спектакли?
И. В. — Да, конечно, причем много раз! Даже на те, которые хорошо знаю; не отходя от рабочего места. Я все спектакли видела и не по одному разу, и продолжаю смотреть. Бывает, смотрю какую-то часть.
— Есть особо любимые, которые хочется увидеть в третий, четвертый раз?
И. В. — Это, конечно, «Царь Федор», который я видела много раз и посмотрю еще, — это, безусловно, лидер среди всех спектаклей для меня. Это «Севильский цырюльник», который я очень люблю как спектакль, тоже видела много раз. Это «Бесприданница» — мне нравится, как спектакль поставлен, сыгран, как он смотрится на сцене. И правда, что с какого-то раза смотришь на него по-другому — еще буду ходить и смотреть. Спектакль «Иванов» я видела тоже не один раз, начиная с премьерного показа. Пока трудно выработать свое отношение к нему — готова смотреть еще не раз. Очень люблю «Праздник» — одноактный спектакль, где Лилия Шайхитдинова играет сразу две роли.
— Будет ли продолжена в театре традиция творческих вечеров, которые пользуются большим успехом у зрителей?
П. К. — Думаю, что мы не оставим эту тему. Например, в конце прошлого сезона мы такой творческий вечер сделали коллективным: у нас было закрытие сезона в форме коллективного творческого вечера, где большинство актеров труппы солировали с различными номерами. Мне кажется, это тоже интересная форма.
— Могу сказать, что это было интересно и неожиданно, и в некоторых актерах раскрылись новые грани. Например, я узнала, что Наталья Третьяк прекрасно поет.
П. К. — А вы не видели ее в «Бесприданнице»?
— Видела, конечно, но там была немного другая манера пения. В целом, было очень интересно, и сама атмосфера была какая-то уютная. Будут ли такие театрализованные встречи, капустники — может быть, даже не в связи с закрытием сезона?
П. К. — Да, естественно. Мы об этом думаем, просто не на все хватает времени и одной площадки, которая служит и репетиционной, и прокатной, иногда даже декорации приходится на ней доделывать. Тем не менее, один из наших жанров, творческий вечер в той или иной форме — сольного или коллективного вечера — будет существовать в репертуаре. Мы говорим, что хорошо бы подготовиться к вечеру такому-то актеру, но актер тоже должен накопить определенный материал, чтобы выйти один на один со зрительным залом. Это не так просто, даже с таким небольшим залом, как наш; все равно это требует подготовки.
— Совсем скоро праздник, День города. 2 сентября, в рамках праздника, вы показываете литературно-музыкальную программу — возле театра, на улице. Программа также связана с Отечественной войной 1812 года?
П. К. — В какой-то степени и эта тема будет отражена. А вообще — это литературно-музыкальная программа, посвященная открытию сезона. Мы будем рассказывать зрителям о том, что планируем в этом сезоне показывать. Проводим мы эту программу вместе с Центральной библиотекой Зеленограда — они тоже будут рассказывать о своих новинках, планах — такое вот совместное произведение двух учреждений культуры. Мы это делаем впервые, хотя уже сотрудничали с этой библиотекой, но вот около театра будем это делать в первый раз. Посмотрим, как это пройдет. Может быть, это будет интересное событие, и мы сможем дальше сделать его традиционным в какой-то форме.
— 1 сентября, собственно в День города, вы будете участвовать в городских мероприятиях?
П. К. —Конечно; как обычно, мы будем участвовать и в шествии, и в театрализованной программе около ДК. Сейчас мы готовимся к этим событиям.
— У вас будет отдельная праздничная площадка?
П. К. — Нет, мы участвуем в программе общегородских мероприятий, общего шествия, исторического пролога, который начнет торжественную часть программы около ДК — в нём будут принимать участие наши актеры.
— В Зеленограде, в сущности, один такой крупный праздник, и возможности «Ведогонь-театра» нужно использовать максимально.
П. К. — Используют наши возможности, и мы тоже стараемся максимально реализовать свои возможности. Хотя у нас формально сезон не открыт, идет напряженная подготовка к открытию. Сезон традиционно открывается чуть позже, тем не менее, мы на какое-то время отвлекаемся, чтобы принять участие в этих важных городских событиях.
— Актеры снимаются в кино, сериалах, иногда работают на телевидении, у них могут быть самостоятельные проекты — как вы решаете этот вопрос?
П. К. — Прежде всего, этот вопрос должен решить для себя сам актер, что для него первично. Если первичен театр, то он находит способы сочетания своей основной работы в театре с работой где-то еще. Если наоборот, тогда этот вопрос решается по-другому. Мы заинтересованы в том, чтобы актеры развивались, чтобы они не застаивались, и такие дополнительные работы, связанные с профессией — съемки в кино, записи на радио, работа на ТВ, педагогическая деятельность — часто двигают актера вперед. Вопрос координации занятости актера с планами театра нам удается решать, учитывая постулат, что театр прежде всего, а все остальное подстраивается под главное дело актера.
— Спасибо за интересный разговор. Мы со своей стороны продолжаем приглашать актеров «Ведогонь-театра» на интервью к нам в студию.
Юлия Кравченко